Download Adultera Adulteress (Coleccion Clasicos De La Literatura by Jose Marti PDF

By Jose Marti

Show description

Read or Download Adultera Adulteress (Coleccion Clasicos De La Literatura Latinoamericana Carrascalejo De La Jara) PDF

Best spanish books

El ultimo Marx (1863-1882) y la liberacion latinoamericana (Biblioteca del pensamiento socialista)

El objetivo imperative de este libro es el analisis de los angeles tercera redaccion de El capital. Se trata de los Manuscritos del 63-65, de los cuales Engels hablo por primera vez en el prologo al libro II de El capital. Marx escribio por entero fue los angeles unica vez que hizo este esfuerzo los tres libros de su obra.

Additional resources for Adultera Adulteress (Coleccion Clasicos De La Literatura Latinoamericana Carrascalejo De La Jara)

Sample text

38 GUT. FL. Andáis importuno. GUT. FL. ¡Oh! ) GUT. Escuchadme bien. FL. GUT. FL. , y FLEISCH GROS. FL. , ¡sí! ¡callad! -¡No digáis nunca nada a mi marido! GROS. (Que la oye, y al hacer un movimiento de asombro:)-¡Qué! , ¿qué puede haber para una esposa que su marido no sepa? ¿qué ocultas de mí? FL. ) Nada... nada... GROS. ) ¿Qué ocultas de mí?... Callas... Callas... Y tú... (tomando el brazo de Gut. sin dejar el de Fleisch) tú lo sabes. Que callaras te decía. ¿Qué sabes tú? -(Dejando a un tiempo bruscamente los brazos de Gut.

GROS. (Echándose atrás en el escaño, como si se sintiera herido:)-¡Mis años!... (Más cerca de Fleisch y muy lentamente:) Y, cuando te hablo yo de mí ¿piensas tú en mis años? FL. ) ¡Ah! ¡No, no! Ellos me sirven para amarte más. GROS. ) Te hallo inquieta. No estás tú para mí como estabas ayer. Me hablas poco; te turbas; torpe estás para hablarme: (Mirándola fijamente:) ¿qué tienes, mujer? FL. ) No, no es nada: no temas por mí: nada más que tu pensamiento me ocupa en este instante. GROS. (Dejándola de la mano, levantándose del escaño y apartándose dos o tres pasos:) Seca...

Quién era ese hombre que besaba vuestra mano? FL. Os digo que no era nadie. GUT. Os digo que lo he visto: os digo que ha besado vuestra mano. (Movimiento de Fleisch: Gut. FL. ¡Guttermann! 38 GUT. FL. Andáis importuno. GUT. FL. ¡Oh! ) GUT. Escuchadme bien. FL. GUT. FL. , y FLEISCH GROS. FL. , ¡sí! ¡callad! -¡No digáis nunca nada a mi marido! GROS. (Que la oye, y al hacer un movimiento de asombro:)-¡Qué! , ¿qué puede haber para una esposa que su marido no sepa? ¿qué ocultas de mí? FL. ) Nada... nada...

Download PDF sample

Rated 4.19 of 5 – based on 42 votes